Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Samuel 15:19
-
Hoffnung für Alle
Warum hast du dem HERRN nicht gehorcht? Warum hast du dich gierig auf die Beute gestürzt und gerade das getan, was der HERR dir verboten hatte?«
-
Warum hast du nicht gehorcht der Stimme des HERRN, sondern hast dich zum Raub gewandt und übel gehandelt vor den Augen des HERRN?
-
Warum hast du nicht auf die Stimme des HERRN gehört, sondern hast dich auf die Beute gestürzt und getan, was dem HERRN missfällt?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Зачем же ты не послушал гласа Господа и бросился на добычу, и сделал зло пред очами Господа? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чому ж ти не послухав Господнього голосу й кинувся на здобич, і зробив зло в очах Господніх?» -
(en) King James Bible ·
Wherefore then didst thou not obey the voice of the LORD, but didst fly upon the spoil, and didst evil in the sight of the LORD? -
(en) New International Bible Version ·
Why did you not obey the Lord? Why did you pounce on the plunder and do evil in the eyes of the Lord?” -
(en) English Standard Bible Version ·
Why then did you not obey the voice of the Lord? Why did you pounce on the spoil and do what was evil in the sight of the Lord?” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чом же ти не послухав повелїння Господнього, а кинувся на луп і вчинив те, що не до вподоби Господеві? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но ты не послушался Господа! Зачем же ты сохранил эти вещи и тем согрешил перед Господом?!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Чому ж ти не послухався Господнього голосу, але кинувся захопити здобич і вчинив зло перед Господом? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І чому́ ти не послухався Господнього голосу, але кинувся на здо́бич, і зробив оце зло в Господніх оча́х?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Почему ты не послушался Господа? Почему ты бросился на добычу и совершил зло в глазах Господа? -
(en) New Living Bible Translation ·
Why haven’t you obeyed the LORD? Why did you rush for the plunder and do what was evil in the LORD’s sight?” -
(en) New American Standard Bible ·
“Why then did you not obey the voice of the LORD, but rushed upon the spoil and did what was evil in the sight of the LORD?”