Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Samuel 16:14
-
Hoffnung für Alle
Der Geist des HERRN hatte Saul verlassen. Stattdessen schickte Gott einen bösen Geist, der den König immer wieder überfiel und ihm Furcht und Schrecken einjagte.
-
Der Geist aber des HERRN wich von Saul, und ein böser Geist vom HERRN machte ihn sehr unruhig.
-
Der Geist des HERRN war von Saul gewichen und ein böser Geist vom HERRN verstörte ihn.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А от Саула отступил Дух Господень, и возмущал его злой дух от Господа. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Дух Господній відступив від Саула, а злий дух від Господа непокоїв його. -
(en) King James Bible ·
David Serves Saul
But the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him. -
(en) English Standard Bible Version ·
David in Saul’s Service
Now the Spirit of the Lord departed from Saul, and a harmful spirit from the Lord tormented him. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Від Саула ж відступив дух Божий, а мучив його насланий від Господа злий дух. -
(en) New King James Bible Version ·
A Distressing Spirit Troubles Saul
But the Spirit of the Lord departed from Saul, and a distressing spirit from the Lord troubled him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Дух Господний покинул Саула. И Господь послал Саулу злого духа, который принёс ему много бед. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А від Саула Господній Дух відійшов, і на нього давив поганий дух від Господа. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Дух Господній відступився від Саула, а напав його дух злий, по́сланий від Господа. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Дух Господа отошел от Саула, и злой дух от Господа мучил его. -
(en) New American Standard Bible ·
Now the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD terrorized him.