Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Samuel 26:13
-
Hoffnung für Alle
David und Abischai eilten ins Tal hinunter und stiegen auf der anderen Talseite wieder hinauf. In sicherer Entfernung zu Sauls Lager stellten sie sich oben auf den Berg.
-
Da nun David auf die andere Seite hinübergekommen war, trat er auf des Berges Spitze von ferne, daß ein weiter Raum war zwischen ihnen,
-
David ging auf die andere Seite hinüber und stellte sich in größerer Entfernung auf den Gipfel des Berges, sodass ein weiter Zwischenraum zwischen ihnen war.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И перешёл Давид на другую сторону и стал на вершине горы вдали; большое расстояние было между ними. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді Давид перейшов на другий бік, став на верху гори здалека, так що між ними був великий простір, -
(en) King James Bible ·
David Reproves Abner
Then David went over to the other side, and stood on the top of an hill afar off; a great space being between them: -
(en) New International Bible Version ·
Then David crossed over to the other side and stood on top of the hill some distance away; there was a wide space between them. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then David went over to the other side and stood far off on the top of the hill, with a great space between them. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тодї перейшов Давид на другий бік та й став на вершинї гори оддалїк, так що між ними була велика просторонь. -
(en) New King James Bible Version ·
Now David went over to the other side, and stood on the top of a hill afar off, a great distance being between them. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Давид перешёл на другую сторону долины и стал на вершине горы напротив лагеря Саула. Между ними было большое расстояние. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Давид перейшов на другий бік і став здалека на вершині гори, тож між ними була велика дорога. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І перейшов Давид на той бік, і став зда́лека на верхови́ні гори, а між ними — велика про́сторінь. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Давид перешел на другую сторону и встал на вершине горы вдали, между ними было большое расстояние. -
(en) New Living Bible Translation ·
David climbed the hill opposite the camp until he was at a safe distance. -
(en) New American Standard Bible ·
Then David crossed over to the other side and stood on top of the mountain at a distance with a large area between them.