Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Genesis 13:6
-
King James Bible
And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.
-
(en) New International Bible Version ·
But the land could not support them while they stayed together, for their possessions were so great that they were not able to stay together. -
(en) English Standard Bible Version ·
so that the land could not support both of them dwelling together; for their possessions were so great that they could not dwell together, -
(en) New American Standard Bible ·
And the land could not sustain them while dwelling together, for their possessions were so great that they were not able to remain together. -
(en) New Living Bible Translation ·
But the land could not support both Abram and Lot with all their flocks and herds living so close together. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И непоместительна была земля для них, чтобы жить вместе, ибо имущество их было так велико, что они не могли жить вместе. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та земля не вміщала їх, щоб жити вкупі, бо їх майно було велике, й вони не могли жити разом. -
Und das Land konnte es nicht ertragen, daß sie beieinander wohnten; denn ihre Habe war groß, und sie konnten nicht beieinander wohnen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І не вміщала їх та земля, щоб їм разом пробува́ти, бо великий був їхній маєток, і не могли вони разом пробува́ти. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и земля не могла прокормить их обоих: у них было так много всего, что они не могли селиться вместе. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
У них обоих было так много скота, что земля не могла прокормить их обоих. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І не вміщала їх земля, щоб жили разом, оскільки їхнє майно було велике, тож не могли жити разом. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Darum gab es nicht genug Weideplätze für alle Viehherden. Sie konnten unmöglich zusammenbleiben, -
Das Land reichte nicht hin, dass sich beide nebeneinander darin hätten ansiedeln können; denn ihr Besitz war zu groß und so konnten sie sich nicht miteinander niederlassen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І не вмішчала їх земля, щоб їм жити вкупі; бо майно їх було велике, так що не можна було жити вкупі.