Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Genesis 18:11
-
King James Bible
Now Abraham and Sarah were old and well stricken in age; and it ceased to be with Sarah after the manner of women.
-
(en) New International Bible Version ·
Abraham and Sarah were already very old, and Sarah was past the age of childbearing. -
(en) English Standard Bible Version ·
Now Abraham and Sarah were old, advanced in years. The way of women had ceased to be with Sarah. -
(en) New American Standard Bible ·
Now Abraham and Sarah were old, advanced in age; Sarah was past childbearing. -
(en) New Living Bible Translation ·
Abraham and Sarah were both very old by this time, and Sarah was long past the age of having children. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Авраам же и Сарра были стары и в летах преклонных, и обыкновенное у женщин у Сарры прекратилось. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Авраам же й Сара були старі, дожили пізніх літ, і в Сари перестало бувати, що звичайне в жінок. -
Und sie waren beide, Abraham und Sara, alt und wohl betagt, also daß es Sara nicht mehr ging nach der Weiber Weise.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Авраам же та Сарра старі були, віку похилого. У Сарри перестало бувати звичайне жіноче. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Авраам и Сарра были уже стары и в преклонных годах, и то, что обычно бывает у женщин, у Сарры прекратилось. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Авраам и Сарра были оба очень стары, и для Сарры миновало время, когда женщины могут иметь детей, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Авраам і Сарра були старі, похилого віку, і те, що звичайно буває в жінок, у Сарри припинилося. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie lachte heimlich. Denn Abraham und sie waren beide hochbetagt, und Sara konnte gar keine Kinder mehr bekommen. Darum dachte sie: »Ich bin alt und verbraucht, und meinem Mann geht es genauso. Wir werden uns wohl nie mehr über ein Kind freuen können. Nein, die Zeiten sind längst vorbei!« -
Abraham und Sara waren schon alt; sie waren hochbetagt. Sara erging es nicht mehr, wie es Frauen zu ergehen pflegt.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Авраам же і Сарра були старі, повбивались у лїта, і перестало в Сарри звичайне жіноцьке.