Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Genesis 24:64
-
King James Bible
And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she lighted off the camel.
-
(en) New King James Bible Version ·
Then Rebekah lifted her eyes, and when she saw Isaac she dismounted from her camel; -
(en) New International Bible Version ·
Rebekah also looked up and saw Isaac. She got down from her camel -
(en) English Standard Bible Version ·
And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she dismounted from the camel -
(en) New American Standard Bible ·
Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac she dismounted from the camel. -
(en) New Living Bible Translation ·
When Rebekah looked up and saw Isaac, she quickly dismounted from her camel. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ревекка взглянула, и увидела Исаака, и спустилась с верблюда. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ревека також підняла очі й, побачивши Ісаака, зійшла з верблюда, -
Und Rebekka hob ihre Augen auf und sah Isaak; da stieg sie eilend vom Kamel
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Ревека звела́ свої очі, та й Ісака побачила, — і злізла з верблюда. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ревекка тоже подняла взгляд и увидела Исаака; она спустилась с верблюда -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ревекка посмотрела и, увидев Исаака, спрыгнула с верблюда -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Ревека, звернувши погляд, побачила Ісаака, зіскочила з верблюда -
(de) Hoffnung für Alle ·
Auch Rebekka hatte Isaak entdeckt. Schnell sprang sie vom Kamel herunter und fragte den Knecht: -
Auch Rebekka erhob ihre Augen und sah Isaak. Sie ließ sich vom Kamel herunter
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І позирнувши Ребека очима своїми, побачила Ізаака та й ізскочила з верблюда.