Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Genesis 34:10
-
King James Bible
And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.
-
(en) New King James Bible Version ·
So you shall dwell with us, and the land shall be before you. Dwell and trade in it, and acquire possessions for yourselves in it.” -
(en) English Standard Bible Version ·
You shall dwell with us, and the land shall be open to you. Dwell and trade in it, and get property in it.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Thus you shall live with us, and the land shall be open before you; live and trade in it and acquire property in it.” -
(en) New Living Bible Translation ·
And you may live among us; the land is open to you! Settle here and trade with us. And feel free to buy property in the area.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и живите с нами; земля сия пред вами, живите и промышляйте на ней и приобретайте её во владение. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді ви житимете з нами. Бо країна перед вами (відкрита): осідайте, промишляйте, набувайте майна в ній." -
und wohnet bei uns. Das Land soll euch offen sein; wohnet und werbet und gewinnet darin.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І осядьтеся з нами, а цей край буде перед вами. Сидіть і перемандруйте його, і набувайте на власність у нім“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вы можете селиться среди нас, — земля перед вами: живите в ней, торгуйте и приобретайте имущество. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Живите на одной земле с нами, свободно владейте землёй и торгуйте на ней". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ось земля широка перед вами, тож живіть у нас. Оселяйтеся, перебувайте в ній і набувайте її у власність. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr könnt euch bei uns niederlassen — unser Land steht euch offen! Ihr könnt euch ansiedeln und Besitz erwerben.« -
Ihr könnt euch bei uns ansiedeln und das Land steht euch offen. Bleibt da, zieht umher und siedelt euch an!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сїдайте осадами з нами, і наша країна буде перед вами. Сїдайте осадами й торгуйте і здобувайтесь на добро в їй.