Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Genesis 40:23
-
King James Bible
Yet did not the chief butler remember Joseph, but forgat him.
-
(en) New King James Bible Version ·
Yet the chief butler did not remember Joseph, but forgot him. -
(en) New International Bible Version ·
The chief cupbearer, however, did not remember Joseph; he forgot him. -
(en) English Standard Bible Version ·
Yet the chief cupbearer did not remember Joseph, but forgot him. -
(en) New American Standard Bible ·
Yet the chief cupbearer did not remember Joseph, but forgot him. -
(en) New Living Bible Translation ·
Pharaoh’s chief cup-bearer, however, forgot all about Joseph, never giving him another thought. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И не вспомнил главный виночерпий об Иосифе, но забыл его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Однак наглядач підчаших не згадав про Йосифа, забув про нього. -
Aber der oberste Schenke gedachte nicht an Joseph, sondern vergaß ihn.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Та начальник чашників не пам'ятав про Йосипа, та й забув за нього. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но главный виночерпий не вспомнил об Иосифе; он забыл о нем. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
только виночерпий не вспомнил что надо помочь Иосифу, не сказал о нём ничего фараону и забыл про Иосифа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та головний виночерпій не згадав про Йосифа, оскільки забув про нього. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch der Mundschenk dachte nicht mehr an Josef, er vergaß ihn einfach. -
Der Obermundschenk aber dachte nicht mehr an Josef und vergaß ihn.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Однак не спогадав дука винар царський Йосифа, байдуже про його.