Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Samuel 10:13
-
King James Bible
And Joab drew nigh, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before him.
-
(en) New King James Bible Version ·
So Joab and the people who were with him drew near for the battle against the Syrians, and they fled before him. -
(en) New International Bible Version ·
Then Joab and the troops with him advanced to fight the Arameans, and they fled before him. -
(en) English Standard Bible Version ·
So Joab and the people who were with him drew near to battle against the Syrians, and they fled before him. -
(en) New American Standard Bible ·
So Joab and the people who were with him drew near to the battle against the Arameans, and they fled before him. -
(en) New Living Bible Translation ·
When Joab and his troops attacked, the Arameans began to run away. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И вступил Иоав и народ, который был у него, в сражение с Сирийцами, и они побежали от него. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як Йоав із військом, що було при ньому, почав наступати на араміїв, то вони втекли від нього. -
Und Joab machte sich herzu mit dem Volk, das bei ihm war, zu streiten wider die Syrer; und sie flohen vor ihm.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли Йоав та народ, що був із ним, підійшли́ на бій з Арамом, то ті повтіка́ли перед ним. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
После этого Иоав со своими воинами вступил в сражение с арамеями, и те побежали перед ним. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Затем Иоав со своими людьми атаковал сирийцев, и те побежали от него. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Йоав та його народ разом з ним вступили в бій проти сирійців, і вони втекли з-перед нього. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann griff Joab mit seinem Heer die Syrer an und schlug sie in die Flucht. -
Da griff Joab mit seinen Leuten die Aramäer an und diese ergriffen die Flucht vor ihm.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
От і двинув Йоаб із військом, що при йому було, щоб ударити на Сирийцїв, і втекли вони перед ним.