Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Samuel 13:11
-
King James Bible
And when she had brought them unto him to eat, he took hold of her, and said unto her, Come lie with me, my sister.
-
(en) New King James Bible Version ·
Now when she had brought them to him to eat, he took hold of her and said to her, “Come, lie with me, my sister.” -
(en) New International Bible Version ·
But when she took it to him to eat, he grabbed her and said, “Come to bed with me, my sister.” -
(en) English Standard Bible Version ·
But when she brought them near him to eat, he took hold of her and said to her, “Come, lie with me, my sister.” -
(en) New American Standard Bible ·
When she brought them to him to eat, he took hold of her and said to her, “Come, lie with me, my sister.” -
(en) New Living Bible Translation ·
But as she was feeding him, he grabbed her and demanded, “Come to bed with me, my darling sister.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И когда она поставила пред ним, чтоб он ел, то он схватил её, и сказал ей: иди, ложись со мною, сестра моя. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як вона подавала йому їсти, він ухопив її та й каже до неї: “Ходи, лягай зі мною, моя сестро!” -
Und da sie es zu ihm brachte, daß er äße, ergriff er sie und sprach zu ihr: Komm her, meine Schwester, schlaf bei mir!
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вона прине́сла до нього, щоб їв, а він схопи́в її, та й сказав до неї: „Ходи, ляж зо мною, моя се́стро!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но когда она поднесла их к нему, чтобы он поел, он схватил ее и сказал:
— Сестра, иди, ложись со мной! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но когда она начала кормить его, он схватил её и сказал ей: "Иди и ложись со мной в постель, сестра моя". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
й подала йому їсти, а він схопив її і сказав їй: Давай, переспи зі мною, моя сестро! -
(de) Hoffnung für Alle ·
Als sie ihm das Essen reichen wollte, packte er sie und sagte: »Komm, meine Schwester, leg dich doch zu mir!« -
Als sie ihm aber die Kuchen zum Essen reichte, griff er nach ihr und sagte zu ihr: Komm, leg dich zu mir, Schwester!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же подала йому їсти, він ухопив її та й каже їй: Ходїмо, ляж коло мене, сестро!