Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Samuel 13:21
-
King James Bible
But when king David heard of all these things, he was very wroth.
-
(en) New King James Bible Version ·
But when King David heard of all these things, he was very angry. -
(en) New International Bible Version ·
When King David heard all this, he was furious. -
(en) New American Standard Bible ·
Now when King David heard of all these matters, he was very angry. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И услышал царь Давид обо всём этом, и сильно разгневался. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли дізнався цар Давид про всю ту справу, то закипів гнівом, але він не докорив своєму синові Амнонові, якого він любив, бо то був його перворідень. -
Und da der König David solches alles hörte, ward er sehr zornig. Aber Absalom redete nicht mit Amnon, weder Böses noch Gutes;
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А цар Давид почув про це все, — і сильно розгні́вався! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда обо всем этом услышал царь Давид, он страшно разгневался.49 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда царь Давид услышал обо всём этом, он сильно разгневался. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли цар Давид почув про всі ці справи, то дуже розгнівався, та він не засмутив душі Амнона, свого сина, тому що любив його, адже він був його первенцем. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Als König David davon erfuhr, wurde er sehr zornig. Doch er brachte es nicht übers Herz, Amnon zu bestrafen, denn er war sein ältester Sohn, und David liebte ihn besonders. -
Doch der König David erfuhr von der ganzen Sache und wurde darüber sehr zornig.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Дознавшися ж царь Давид про всю справу, закипів великим гнївом, та не хотїв печалити сина свого Амнона, любив бо його, бо се був у нього перворідень.