Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Samuel 6:4
-
King James Bible
And they brought it out of the house of Abinadab which was at Gibeah, accompanying the ark of God: and Ahio went before the ark.
-
(en) New King James Bible Version ·
And they brought it out of the house of Abinadab, which was on the hill, accompanying the ark of God; and Ahio went before the ark. -
(en) New American Standard Bible ·
So they brought it with the ark of God from the house of Abinadab, which was on the hill; and Ahio was walking ahead of the ark. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И повезли её с ковчегом Божиим из дома Аминадава, что на холме; и Ахио шёл пред ковчегом. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Узза йшов побіч ковчега Божого, а Ахіо перед ковчегом. -
Und da sie ihn mit der Lade Gottes aus dem Hause Abinadabs führten, der auf einem Hügel wohnte, und Ahjo vor der Lade her ging,
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І не́сли його з Авінадавового дому, що в Ґів'ї, і йшли з ковчегом Божим, а Ахйо йшов перед ковчегом. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
с Божьим ковчегом,21 и Ахио шел перед ковчегом. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
На повозке был ковчег Божий. Оза шёл рядом с ковчегом, а Ахио шёл перед ним. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
із ковчегом, а його брати йшли перед ковчегом. -
mit der Lade Gottes und Achjo ging vor der Lade her.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А коли їхали з скринею Господньою з дому Аминадабового, що наверх гори Габаа, йшов Ахіа навперід ковчега.