Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Kings 18:32
-
King James Bible
And with the stones he built an altar in the name of the LORD: and he made a trench about the altar, as great as would contain two measures of seed.
-
(en) New King James Bible Version ·
Then with the stones he built an altar in the name of the Lord; and he made a trench around the altar large enough to hold two seahs of seed. -
(en) New American Standard Bible ·
So with the stones he built an altar in the name of the LORD, and he made a trench around the altar, large enough to hold two measures of seed. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И построил из сих камней жертвенник во имя Господа, и сделал вокруг жертвенника ров, вместимостью в две саты зёрен, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і склав з того каміння жертовник імені Господньому, та й обвів його навкруги ровом, що міг вмістити в собі зо два сати зерна. -
und baute mit den Steinen einen Altar im Namen des HERRN und machte um den Altar her eine Grube, zwei Kornmaß weit,
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і збудува́в із того камі́ння же́ртівника в Ім'я́ Господнє, і зробив рова, площею на дві са́ті насіння, навколо же́ртівника. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Из этих камней он сложил жертвенник во имя Господа и выкопал вокруг него ров в две саты103 зерна. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Из камней он построил алтарь в честь Господа, а вокруг алтаря сделал ров вместимостью в две саты зёрен. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він в Господнє Ім’я збудував з каміння і відновив розбитий жертовник, зробив довкола жертовника рів, що вміщав дві міри насіння, -
(de) Hoffnung für Alle ·
Mit den zwölf Steinen baute Elia einen Altar für den HERRN. Rundherum zog er einen breiten Graben. -
Er fügte die Steine zu einem Altar für den Namen des HERRN, zog rings um den Altar einen Graben und grenzte eine Fläche ab, die zwei Sea Saat hätte aufnehmen können.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І построїв із того каміння жертівника в імя Господнє, та й обвів жертівника округи ровом завбільшки зо дві борозди зерна;