Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Kings 2:45
-
King James Bible
And king Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the LORD for ever.
-
(en) New King James Bible Version ·
But King Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the Lord forever.” -
(en) New International Bible Version ·
But King Solomon will be blessed, and David’s throne will remain secure before the Lord forever.” -
(en) English Standard Bible Version ·
But King Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the Lord forever.” -
(en) New American Standard Bible ·
“But King Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the LORD forever.” -
(en) New Living Bible Translation ·
But may I, King Solomon, receive the LORD’s blessings, and may one of David’s descendants always sit on this throne in the presence of the LORD.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а царь Соломон да будет благословен, и престол Давида да будет непоколебим пред Господом вовеки! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Цар же Соломон нехай буде благословен, і Давидів престол нехай стоїть твердо перед Господом повіки.» -
und der König Salomo ist gesegnet, und der Stuhl Davids wird beständig sein vor dem HERRN ewiglich.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А цар Соломон — благословенний, а Давидів трон буде стояти міцно перед Господнім лицем аж навіки“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А царь Соломон будет благословен, и престол Давида останется непоколебимым перед Господом вовеки. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
А меня Господь благословит. Он сделает царство Давида непоколебимым во веки". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А цар Соломон благословенний, і престол Давида буде встановлений перед Господом навіки! -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich aber, der König Salomo, stehe unter seinem Segen. Ja, der HERR wird dafür sorgen, dass Davids Nachkommen für alle Zeiten die Königsherrschaft gehört.« -
Der König Salomo aber sei gesegnet und der Thron Davids stehe fest vor dem HERRN in Ewigkeit.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Царь же Соломон нехай буде благословен, і Давидів престол нехай буде непорушен перед Господом по вічні часи!