Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Kings 8:17
-
King James Bible
And it was in the heart of David my father to build an house for the name of the LORD God of Israel.
-
(en) New International Bible Version ·
“My father David had it in his heart to build a temple for the Name of the Lord, the God of Israel. -
(en) English Standard Bible Version ·
Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of the Lord, the God of Israel. -
(en) New American Standard Bible ·
“Now it was in the heart of my father David to build a house for the name of the LORD, the God of Israel. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then Solomon said, “My father, David, wanted to build this Temple to honor the name of the LORD, the God of Israel. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
У Давида, отца моего, было на сердце построить храм имени Господа, Бога Израилева; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вже в мого батька Давида було на думці збудувати храм імені Господа, Бога Ізраїля, -
Und mein Vater David hatte es zwar im Sinn, daß er ein Haus baute dem Namen des HERRN, des Gottes Israels;
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І було на серці мого батька Давида збудувати храм для Йме́ння Господа, Бога Ізраїля. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Мой отец Давид думал построить дом для имени Господа, Бога Израиля. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Отец мой Давид очень хотел построить храм имени Господа, Бога Израиля. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І спало на серце мого батька Давида збудувати дім Імені Господа, Бога Ізраїля. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Mein Vater David hatte schon lange einen großen Wunsch: Er wollte dem HERRN, dem Gott Israels, einen Tempel bauen. -
Meinem Vater David lag es am Herzen, dem Namen des HERRN, des Gottes Israels, ein Haus zu bauen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І було вже в мого панопя на думцї збудувати храм іменню Господа, Бога Ізрайлевого;