Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Kings 8:60
-
King James Bible
That all the people of the earth may know that the LORD is God, and that there is none else.
-
(en) New King James Bible Version ·
that all the peoples of the earth may know that the Lord is God; there is no other. -
(en) New International Bible Version ·
so that all the peoples of the earth may know that the Lord is God and that there is no other. -
(en) English Standard Bible Version ·
that all the peoples of the earth may know that the Lord is God; there is no other. -
(en) New American Standard Bible ·
so that all the peoples of the earth may know that the LORD is God; there is no one else. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then people all over the earth will know that the LORD alone is God and there is no other. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
чтобы все народы познали, что Господь есть Бог и нет кроме Его; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
щоб усі народи на землі зрозуміли, що тільки Господь — Бог, і ніхто інший. -
auf daß alle Völker auf Erden erkennen, daß der HERR Gott ist und keiner mehr.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
щоб знали всі народи землі, що Господь — Він Бог, і нема вже іншого! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
чтобы все народы на земле узнали, что Господь — это Бог, и нет другого. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Чтобы все народы узнали, что Господь — единственный истинный Бог, и что нет другого, подобного Ему. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Щоб усі народи землі пізнали, що Господь Бог, Він є Бог, і немає більше жодного. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Daran sollen alle Völker erkennen, dass der HERR Gott ist und dass es außer ihm keinen Gott gibt. -
damit alle Völker der Erde erkennen, dass niemand Gott ist als der HERR allein.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Щоб усї народи на землї зрозуміли, що Господь є Богом, і нїхто инший;