Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Kings 11:10
-
King James Bible
And to the captains over hundreds did the priest give king David's spears and shields, that were in the temple of the LORD.
-
(en) New King James Bible Version ·
And the priest gave the captains of hundreds the spears and shields which had belonged to King David, that were in the temple of the Lord. -
(en) New International Bible Version ·
Then he gave the commanders the spears and shields that had belonged to King David and that were in the temple of the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the priest gave to the captains the spears and shields that had been King David’s, which were in the house of the Lord. -
(en) New American Standard Bible ·
The priest gave to the captains of hundreds the spears and shields that had been King David’s, which were in the house of the LORD. -
(en) New Living Bible Translation ·
and he supplied them with the spears and small shields that had once belonged to King David and were stored in the Temple of the LORD. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И раздал священник сотникам копья и щиты царя Давида, которые были в доме Господнем. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Священик роздав сотникам списи й щити царя Давида, що були в Господньому храмі. -
Und der Priester gab den Hauptleuten Spieße und Schilde, die dem König David gehört hatten und in dem Hause des HERRN waren.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І дав священик сотникам списи́ та щити́, що нале́жали цареві Давидові, що були в Господньому домі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он раздал сотникам копья и щиты, которые некогда принадлежали царю Давиду и находились в доме Господа. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и он раздал сотникам копья и щиты, которые принадлежали царю Давиду и которые находились в храме Господа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А священик дав сотникам списи і щити царя Давида, які були в Господньому домі. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Der Priester gab den Offizieren die Speere und Schilde, die seit König Davids Regierungszeit im Tempel aufbewahrt wurden, und die Offiziere verteilten sie an ihre Soldaten. -
und dieser gab den Anführern der Hundertschaften die Lanzen und Schilde, die dem König David gehört hatten und sich jetzt im Haus des HERRN befanden.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І роздав сьвященник сотникам списи й щити царя Давида, що були в храму Господньому.