Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Kings 20:4
-
King James Bible
And it came to pass, afore Isaiah was gone out into the middle court, that the word of the LORD came to him, saying,
-
(en) New King James Bible Version ·
And it happened, before Isaiah had gone out into the middle court, that the word of the Lord came to him, saying, -
(en) New International Bible Version ·
Before Isaiah had left the middle court, the word of the Lord came to him: -
(en) English Standard Bible Version ·
And before Isaiah had gone out of the middle court, the word of the Lord came to him: -
(en) New American Standard Bible ·
Before Isaiah had gone out of the middle court, the word of the LORD came to him, saying, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Исаия ещё не вышел из города, как было к нему слово Господне: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ісая ж іще не був вийшов із середнього двору, аж ось надійшло до нього таке слово Господнє: -
Da aber Jesaja noch nicht zur Stadt halb hinausgegangen war, kam des HERRN Wort zu ihm und sprach:
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сталося, Ісая не вийшов ще з сере́дини міста, а до нього було Господнє слово, говорячи: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Прежде чем Исаия успел пройти средний двор, к нему было слово Господа: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Перед тем, как Исайя вышел из среднего двора, было к нему слово Господа. Господь сказал: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Ісая був у середньому дворі, і до нього було Господнє слово, що наказувало: -
(de) Hoffnung für Alle ·
Jesaja war inzwischen wieder gegangen. Doch er war noch nicht einmal bis zum Tor des inneren Vorhofs gekommen, als der HERR ihn noch einmal mit einer Botschaft zu Hiskia zurücksandte. Jesaja ging erneut zum König und sagte: »Du König meines Volkes, hör, was der HERR, der Gott deines Vorfahren David, dir sagen lässt: Ich habe dein Gebet gehört und deine Tränen gesehen. Ich will dich gesund machen. Übermorgen kannst du wieder in den Tempel des HERRN gehen. -
Jesaja hatte aber die innere Stadt noch nicht verlassen, als das Wort des HERRN an ihn erging:
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ісаїя ж не покинув іще середнього переддвірку, аж ось прийшло до його таке слово Господнє: