Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Chronicles 20:29
-
King James Bible
And the fear of God was on all the kingdoms of those countries, when they had heard that the LORD fought against the enemies of Israel.
-
(en) New King James Bible Version ·
And the fear of God was on all the kingdoms of those countries when they heard that the Lord had fought against the enemies of Israel. -
(en) New International Bible Version ·
The fear of God came on all the surrounding kingdoms when they heard how the Lord had fought against the enemies of Israel. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the fear of God came on all the kingdoms of the countries when they heard that the Lord had fought against the enemies of Israel. -
(en) New American Standard Bible ·
And the dread of God was on all the kingdoms of the lands when they heard that the LORD had fought against the enemies of Israel. -
(en) New Living Bible Translation ·
When all the surrounding kingdoms heard that the LORD himself had fought against the enemies of Israel, the fear of God came over them. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И был страх Божий на всех царствах земных, когда они услышали, что Сам Господь воевал против врагов Израиля. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Страх Божий був тоді по всіх царствах сусідніх країв, як почули, що Господь воював проти ворогів Ізраїля. -
Und die Furcht Gottes kam über alle Königreiche in den Landen, da sie hörten, daß der HERR wider die Feinde Israels gestritten hatte.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І був Божий страх на всі царства країв, коли вони почули, що Господь воював з Ізраїлевими ворогами. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Страх перед Богом напал на все царства окружающих земель, когда они услышали, как Господь сразился с врагами Израиля. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Все царства во всех странах боялись Господа, ибо слышали, что Господь воевал против врагов Израиля. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Господній страх був на всіх царствах землі, коли вони почули, що Господь воював проти ворогів Ізраїля. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Könige der Länder ringsum bekamen große Angst vor der Macht Gottes, als sie hörten, wie der HERR selbst gegen Israels Feinde gekämpft hatte. -
Der Schrecken Gottes aber erfasste alle Reiche der Länder, als sie hörten, dass der HERR gegen die Feinde Israels gekämpft habe.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І був страх Божий по всїх царствах земель (пограничнїх), як почули, що сам Господь воював проти ворогів Ізрайлевих.