Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Chronicles 32:24
-
King James Bible
Hezekiah's Illness and Recovery
In those days Hezekiah was sick to the death, and prayed unto the LORD: and he spake unto him, and he gave him a sign.
-
(en) New King James Bible Version ·
Hezekiah Humbles Himself
In those days Hezekiah was sick and near death, and he prayed to the Lord; and He spoke to him and gave him a sign. -
(en) New International Bible Version ·
Hezekiah’s Pride, Success and Death
In those days Hezekiah became ill and was at the point of death. He prayed to the Lord, who answered him and gave him a miraculous sign. -
(en) English Standard Bible Version ·
Hezekiah’s Pride and Achievements
In those days Hezekiah became sick and was at the point of death, and he prayed to the Lord, and he answered him and gave him a sign. -
(en) New American Standard Bible ·
In those days Hezekiah became mortally ill; and he prayed to the LORD, and the LORD spoke to him and gave him a sign. -
(en) New Living Bible Translation ·
Hezekiah’s Sickness and Recovery
About that time Hezekiah became deathly ill. He prayed to the LORD, who healed him and gave him a miraculous sign. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В те дни заболел Езекия смертельно. И помолился Господу, и Он услышал его и дал ему знамение. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
На той час Єзекія заслаб смертельно, але помолився до Господа, й він вислухав його і зробив для нього чудо. -
Zu der Zeit ward Hiskia todkrank. Und er bat den HERRN; der redete zu ihm und gab ihm ein Wunderzeichen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тими днями занеду́жав Єзекія смертельно. І він молився до Господа, — і Він відповів йому, і дав йому знака. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В те дни Езекия заболел и был при смерти. Он помолился Господу, и Тот ответил ему и дал ему знамение. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В то время Езекия был смертельно болен. Он помолился Господу. Господь ответил Езекии и подал ему знак. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
У ті дні Езекія смертельно захворів. Він помолився до Господа, і Він вислухав його, і подав йому знак. -
(de) Hoffnung für Alle ·
In dieser Zeit wurde Hiskia todkrank. Er betete zum HERRN, und der erhörte sein Gebet und bestätigte ihm dies sogar durch ein Zeichen. -
In jenen Tagen wurde Hiskija schwer krank und war dem Tod nahe. Er betete zum HERRN und dieser erhörte ihn und gab ihm ein Wunderzeichen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
В той час заслаб Езекія смертельно. І помолився Господеві, і він вислухав його і показав йому чудо.