Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Nehemiah 13:17
-
King James Bible
Then I contended with the nobles of Judah, and said unto them, What evil thing is this that ye do, and profane the sabbath day?
-
(en) New King James Bible Version ·
Then I contended with the nobles of Judah, and said to them, “What evil thing is this that you do, by which you profane the Sabbath day? -
(en) New International Bible Version ·
I rebuked the nobles of Judah and said to them, “What is this wicked thing you are doing — desecrating the Sabbath day? -
(en) English Standard Bible Version ·
Then I confronted the nobles of Judah and said to them, “What is this evil thing that you are doing, profaning the Sabbath day? -
(en) New American Standard Bible ·
Then I reprimanded the nobles of Judah and said to them, “What is this evil thing you are doing, by profaning the sabbath day? -
(en) New Living Bible Translation ·
So I confronted the nobles of Judah. “Why are you profaning the Sabbath in this evil way?” I asked. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И я сделал выговор знатнейшим из Иудеев и сказал им: зачем вы делаете такое зло и оскверняете день субботний? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
То я докоряв вельможам юдейським і сказав їм: «Яке ж погане діло ви робите, осквернюючи день суботній! -
Da schalt ich die Obersten in Juda und sprach zu ihnen: Was ist das für ein böses Ding, das ihr tut, und brecht den Sabbattag?
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
I докоряв я Юдиним шляхе́тним та й сказав їм: „Що́ це за річ, яку ви робите, і безчестите суботній день? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я упрекнул знать Иудеи и сказал им:
— Что за злое дело вы делаете, оскверняя субботний день? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я сказал знатным людям Иудеи, что они были не правы. Я сказал им: "Вы совершаете большой грех. Вы оскверняете субботний день. Вы делаете субботний день подобным любому другому дню. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І я боровся з вільними синами Юди, і я їм сказав: Що це за недобра справа, яку ви робите, і опоганюєте день суботній? -
(de) Hoffnung für Alle ·
Da stellte ich die einflussreichen Männer von Juda zur Rede: »Warum ladet ihr solche Schuld auf euch und achtet den Sabbat nicht als Ruhetag? -
Da machte ich den Vornehmen von Juda Vorwürfe und sagte zu ihnen: Wie könnt ihr eine solche Untat begehen und den Sabbat entweihen?
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І я докоряв значнїйшим із Юдеїв і сказав їм: Навіщо робите ви таке погане дїло й поганите день суботнїй?