Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Job 22:23
-
King James Bible
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.
-
(en) New King James Bible Version ·
If you return to the Almighty, you will be built up;
You will remove iniquity far from your tents. -
(en) New International Bible Version ·
If you return to the Almighty, you will be restored:
If you remove wickedness far from your tent -
(en) English Standard Bible Version ·
If you return to the Almighty you will be built up;
if you remove injustice far from your tents, -
(en) New American Standard Bible ·
“If you return to the Almighty, you will be restored;
If you remove unrighteousness far from your tent, -
(en) New Living Bible Translation ·
If you return to the Almighty, you will be restored —
so clean up your life. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Если ты обратишься к Вседержителю, то вновь устроишься, удалишь беззаконие от шатра твоего -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як до Всесильного ти звернешся покірно,
як віддалиш несправедливість від намету твого, -
Wirst du dich bekehren zu dem Allmächtigen, so wirst du aufgebaut werden. Tue nur Unrecht ferne hinweg von deiner Hütte
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Якщо ве́рнешся до Всемогутнього, — будеш збудо́ваний, і віддали́ш беззаконня з наметів своїх. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если ты вернешься к Всемогущему
и удалишь неправду от своего шатра,
то будешь восстановлен. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если вернешься ко Всемогущему, то возродишься. Если отбросишь грех от шатра твоего -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо ж повернешся і впокориш себе перед Господом, ти віддалиш неправедне від твого життя. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn du zu Gott, dem Allmächtigen, umkehrst, wird er dich aufrichten. Halte alles Unrecht von deinem Haus fern! -
Kehrst du zum Allmächtigen um, so wirst du aufgerichtet. Hältst Unrecht deinem Zelt du fern,
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як вернешся до Вседержителя твого, — станеш, мов відбудований; віддалиш беззаконність від пробутку твого, —