Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Job 3:8
-
King James Bible
Let them curse it that curse the day, who are ready to raise up their mourning.
-
(en) New King James Bible Version ·
May those curse it who curse the day,
Those who are ready to arouse Leviathan. -
(en) English Standard Bible Version ·
Let those curse it who curse the day,
who are ready to rouse up Leviathan. -
(en) New American Standard Bible ·
“Let those curse it who curse the day,
Who are prepared to rouse Leviathan. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Да проклянут её проклинающие день, способные разбудить левиафана! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хай проклянуть її ті, що проклинають день,
ті, що готові розбудити Левіятана. -
Es müssen sie verfluchen die Verflucher des Tages und die da bereit sind, zu erregen den Leviathan!
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бодай її ті проклина́ли, що день проклинають, що левіята́на готові збудити! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть проклянут эту ночь те, кто проклинают дни,4
те, кто способен разбудить Левиафана.5 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Колдуны всегда хотят Левиафана разбудить. Так пусть они проклянут тот день И не дадут ему настать. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Але нехай прокляне її той, хто проклинає той день, той, хто бажає заволодіти великим китом. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Verfluchen sollen sie die Zauberer, die Tag und Nacht verwünschen können und die den Leviatan, dieses Ungeheuer, wecken! -
Verwünschen sollen sie die Verflucher der Tage, die es verstehen, den Leviatan zu wecken.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нехай би її (були) прокляли ті, що проклинають день*, та готові й дракона розбудити!