Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 106:43
-
King James Bible
Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity.
-
(en) New King James Bible Version ·
Many times He delivered them;
But they rebelled in their counsel,
And were brought low for their iniquity. -
(en) New International Bible Version ·
Many times he delivered them,
but they were bent on rebellion
and they wasted away in their sin. -
(en) English Standard Bible Version ·
Many times he delivered them,
but they were rebellious in their purposes
and were brought low through their iniquity. -
(en) New American Standard Bible ·
Many times He would deliver them;
They, however, were rebellious in their counsel,
And so sank down in their iniquity. -
(en) New Living Bible Translation ·
Again and again he rescued them,
but they chose to rebel against him,
and they were finally destroyed by their sin. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Кто мудр, тот заметит сие и уразумеет милость Господа. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Багато разів він визволяв їх, вони ж усе бунтувались думкою своєю і падали глибоко за свої провини. -
Er errettete sie oftmals; aber sie erzürnten ihn mit ihrem Vornehmen und wurden wenig um ihrer Missetat willen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто мудрий, той все це завва́жить, — і пізна́ють вони́ милосердя Господнє! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Кто мудр, да уразумеет все это
и поймет милость Господа. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Мудрый своё внимание обратит на это и задумается о великой Господней любви. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хто мудрий і буде дотримуватися цього? Вони зрозуміють милість Господню. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Immer wieder befreite sie der HERR, aber sie dachten gar nicht daran, ihm zu gehorchen. So sanken sie durch ihre Schuld immer tiefer ins Unglück. -
Viele Male hat er sie befreit, sie aber blieben widerspenstig bei ihren Beschlüssen und versanken in ihrer Schuld.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Часто спасав він їх; вони ж гнївили його радою своєю, і падали за несправедливість свою.