Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 31:2
-
King James Bible
Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
-
(en) New International Bible Version ·
Turn your ear to me,
come quickly to my rescue;
be my rock of refuge,
a strong fortress to save me. -
(en) English Standard Bible Version ·
Incline your ear to me;
rescue me speedily!
Be a rock of refuge for me,
a strong fortress to save me! -
(en) New American Standard Bible ·
Incline Your ear to me, rescue me quickly;
Be to me a rock of strength,
A stronghold to save me. -
(en) New Living Bible Translation ·
Turn your ear to listen to me;
rescue me quickly.
Be my rock of protection,
a fortress where I will be safe. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Блажен человек, которому Господь не вменит греха, и в чьём духе нет лукавства! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
До тебе, Господи, я прибігаю; не дай мені осоромитися повіки, у твоїй справедливості визволь мене! -
HERR, auf dich traue ich, laß mich nimmermehr zu Schanden werden; errette mich durch deine Gerechtigkeit!
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
блаженна люди́на, що Госпо́дь їй гріха́ не залічить, що нема в її дусі лука́вства! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Блажен тот,
кому Господь не вменит греха,
в чьем духе нет коварства! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Блажен, кого Господь не укорит грехом, блажен тот, кто обмана не замыслит. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Блаженний чоловік, якому Господь не порахує гріха, і в чиїх устах немає підступу. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Bei dir, HERR, suche ich Schutz, lass meine Feinde nicht über mich triumphieren! Du bist ein gerechter Gott, darum hilf mir und rette mich! -
HERR, bei dir habe ich mich geborgen. Lass mich nicht zuschanden werden in Ewigkeit; rette mich in deiner Gerechtigkeit!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нахили до мене ухо твоє, спаси мене скоро! Будь менї баштою, домом оборонним, щоб спасти мене!