Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 40:10
-
King James Bible
I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed thy lovingkindness and thy truth from the great congregation.
-
(en) New King James Bible Version ·
I have not hidden Your righteousness within my heart;
I have declared Your faithfulness and Your salvation;
I have not concealed Your lovingkindness and Your truth
From the great assembly. -
(en) New International Bible Version ·
I do not hide your righteousness in my heart;
I speak of your faithfulness and your saving help.
I do not conceal your love and your faithfulness
from the great assembly. -
(en) English Standard Bible Version ·
I have not hidden your deliverance within my heart;
I have spoken of your faithfulness and your salvation;
I have not concealed your steadfast love and your faithfulness
from the great congregation. -
(en) New American Standard Bible ·
I have not hidden Your righteousness within my heart;
I have spoken of Your faithfulness and Your salvation;
I have not concealed Your lovingkindness and Your truth from the great congregation. -
(en) New Living Bible Translation ·
I have not kept the good news of your justice hidden in my heart;
I have talked about your faithfulness and saving power.
I have told everyone in the great assembly
of your unfailing love and faithfulness. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Даже человек мирный со мною, на которого я полагался, который ел хлеб мой, поднял на меня пяту. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я оповів про справедливість на великім зборі, не затуляв я уст моїх, Господи, ти знаєш. -
Ich will predigen die Gerechtigkeit in der großen Gemeinde; siehe, ich will mir meinen Mund nicht stopfen lassen, HERR, das weißt du.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Навіть при́ятель мій, на якого наді́явся я, що мій хліб споживав, — підняв проти мене п'яту́! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Даже близкий друг, на которого я полагался,
тот, кто ел мой хлеб,
поднял свою пяту против меня.73 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И даже близкий друг, с которым я делился и доверием, и хлебом, поддавшись сплетням, стал против меня. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Навіть людина, з якою я в мирі, якій довіряв, яка їла мій хліб, — підняла на мене п’яту! -
(de) Hoffnung für Alle ·
Vor der ganzen Gemeinde erzähle ich voll Freude, wie gerecht du bist und handelst. HERR, du weißt: Nichts kann mich abhalten, davon zu reden! -
Gerechtigkeit habe ich in großer Versammlung verkündet, meine Lippen verschließe ich nicht; HERR, du weißt es.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не заховав я в серединї мого серця твою справедливість; я розказував про вірність твою і спасеннє твоє, не затаїв доброти і правди твоєї перед великим збором.