Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 87:6
-
King James Bible
The LORD shall count, when he writeth up the people, that this man was born there. Selah.
-
(en) New King James Bible Version ·
The Lord will record,
When He registers the peoples:
“This one was born there.” Selah -
(en) New International Bible Version ·
The Lord will write in the register of the peoples:
“This one was born in Zion.” -
(en) English Standard Bible Version ·
The Lord records as he registers the peoples,
“This one was born there.” Selah -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD will count when He registers the peoples,
“This one was born there.”Selah.Then those who sing as well as those who play the flutes shall say,
“All my springs of joy are in you.” -
(en) New Living Bible Translation ·
When the LORD registers the nations, he will say,
“They have all become citizens of Jerusalem.”
Interlude -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
между мёртвыми брошенный, — как убитые, лежащие во гробе, о которых Ты уже не вспоминаешь и которые от руки Твоей отринуты. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Господь лічитиме в списку народів: «І цей там народився.» -
Der HERR wird zählen, wenn er aufschreibt die Völker: »Diese sind daselbst geboren.« (Sela.)
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Я кинений серед померлих, немов оті тру́пи, що в гро́бі лежать, що про них Ти не згадуєш більш, і потя́ті вони від Твоєї руки. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я брошен между мертвыми;
я подобен убитым, лежащим в могиле,
о которых Ты уже не вспоминаешь
и которые от Твоей руки отторгнуты. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Меж мёртвых отыщи меня. Тобой забыт и от Тебя отрезан, лишён Твоей заботы, я теперь живу средь тех, кто мёртв. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
немов покинуті смертельно поранені, які лежать у гробах, котрих Ти більше не згадуєш, — вони відпали від Твоєї руки. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Der HERR wird eine Liste aller Völker aufstellen und darin jeden vermerken, der zu Jerusalem gehört. -
Der HERR zählt und verzeichnet die Völker: Diese sind dort geboren. [Sela]
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Господь напише в переписї народів: Той родився там.