Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Exodus 25:21
-
King James Bible
And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
-
(en) New King James Bible Version ·
You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the Testimony that I will give you. -
(en) New International Bible Version ·
Place the cover on top of the ark and put in the ark the tablets of the covenant law that I will give you. -
(en) English Standard Bible Version ·
And you shall put the mercy seat on the top of the ark, and in the ark you shall put the testimony that I shall give you. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the testimony which I will give to you. -
(en) New Living Bible Translation ·
Place inside the Ark the stone tablets inscribed with the terms of the covenant, which I will give to you. Then put the atonement cover on top of the Ark. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И положи крышку на ковчег сверху, в ковчег же положи откровение, которое Я дам тебе; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І покладеш віко на ковчезі зверху, а в кивот вкладеш Свідоцтво, що я дам тобі. -
Und sollst den Gnadenstuhl oben auf die Lade tun und in die Lade das Zeugnis legen, das ich dir geben werde.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І покладеш те віко згори́ на ковче́га, а до цього ковчега покладеш свідо́цтво, яке Я тобі дам. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Закрой этой крышкой ковчег, положив в него свидетельство, которое Я дам тебе. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я дам тебе соглашение, помести его в ковчег и положи на ковчег крышку. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І покладеш престол благодаті зверху на ковчег, а в ковчег покладеш свідчення, які Я тобі дам. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Deckplatte soll die Bundeslade verschließen, in der die beiden Steintafeln mit den Geboten liegen, die ich dir geben werde. -
Setze die Sühneplatte oben auf die Lade und in die Lade leg das Bundeszeugnis, das ich dir gebe!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І поставиш віко на скринї зверху, а в скриню мусиш положити сьвідоцтво, що дам його тобі.