Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Proverbs 17:18
-
King James Bible
A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
-
(en) New International Bible Version ·
One who has no sense shakes hands in pledge
and puts up security for a neighbor. -
(en) English Standard Bible Version ·
One who lacks sense gives a pledge
and puts up security in the presence of his neighbor. -
(en) New American Standard Bible ·
A man lacking in sense pledges
And becomes guarantor in the presence of his neighbor. -
(en) New Living Bible Translation ·
It’s poor judgment to guarantee another person’s debt
or put up security for a friend. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Человек малоумный даёт руку и ручается за ближнего своего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не має глузду той, хто зобов'язується
і дає запоруку перед ближнім. -
Es ist ein Narr, der in die Hand gelobt und Bürge wird für seinen Nächsten.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Люди́на, позба́влена розуму, ру́читься, — пору́ку дає за друга свого. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Лишь неразумный человек дает залог,
чтобы ручаться за другого. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Только глупый берёт на себя ответственность за долги другого. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нерозумна людина плеще собі й радіє собою, — як і та, яка дає в заставу власного друга. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer sich mit Handschlag für die Schulden eines anderen verbürgt, hat den Verstand verloren! -
Ohne Verstand ist, wer Handschlag leistet, wer Bürgschaft übernimmt für einen andern.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чоловік малоумний дає руку й ручиться за ближнього свого.