Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Proverbs 6:12
-
King James Bible
A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth.
-
(en) New King James Bible Version ·
The Wicked Man
A worthless person, a wicked man,
Walks with a perverse mouth; -
(en) New International Bible Version ·
A troublemaker and a villain,
who goes about with a corrupt mouth, -
(en) English Standard Bible Version ·
A worthless person, a wicked man,
goes about with crooked speech, -
(en) New American Standard Bible ·
A worthless person, a wicked man,
Is the one who walks with a perverse mouth, -
(en) New Living Bible Translation ·
What are worthless and wicked people like?
They are constant liars, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Человек лукавый, человек нечестивый ходит со лживыми устами, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Людина розбещена, чоловік безбожний
— ходить з неправдивими устами, -
Ein heilloser Mensch, ein schädlicher Mann geht mit verstelltem Munde,
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Люди́на нікче́мна, чоловік злочи́нний, він ходить з лукавими у́стами, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Негодяй и злодей
ходит с лживой речью, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Злой и ничего не стоящий человек всегда лжёт и говорит дурное. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нерозумний і злочинний чоловік ходить недобрими дорогами. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Einen nichtswürdigen und gemeinen Menschen erkennt man an seinem Verhalten: Er verbreitet Lügen, -
Ein Nichtsnutz, ja ein Gauner, wer daherkommt mit Lügen im Mund,
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чоловік лукавий, чоловік безбожний ходить із льживими устами;