Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Isaiah 21:4
-
King James Bible
My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear unto me.
-
(en) New King James Bible Version ·
My heart wavered, fearfulness frightened me;
The night for which I longed He turned into fear for me. -
(en) New International Bible Version ·
My heart falters,
fear makes me tremble;
the twilight I longed for
has become a horror to me. -
(en) English Standard Bible Version ·
My heart staggers; horror has appalled me;
the twilight I longed for
has been turned for me into trembling. -
(en) New American Standard Bible ·
My mind reels, horror overwhelms me;
The twilight I longed for has been turned for me into trembling. -
(en) New Living Bible Translation ·
My mind reels and my heart races.
I longed for evening to come,
but now I am terrified of the dark. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Сердце моё трепещет; дрожь бьёт меня; отрадная ночь моя превратилась в ужас для меня. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Серце тремтить у мене, жах мене проймає; сутінки, так мені бажані, стали для мене страхом. -
Mein Herz zittert, Grauen hat mich betäubt; ich habe in der lieben Nacht keine Ruhe davor.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Забилося серце моє, тремті́ння напало мене несподі́вано; вечір розкоші моєї змінився мені на страхі́ття. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сердце мое трепещет,
бьет меня дрожь;
сумерки, которые были мне так желанны,
стали ужасом для меня. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я дрожу, и безмятежные ночи мои превратились в кошмары. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Моє серце зведене, і мене заливає беззаконня, моя душа набралася страху. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Mein Puls rast, ein Schauer des Entsetzens läuft mir den Rücken hinunter. Mir graut vor der Abenddämmerung, die ich sonst so liebe. -
Mein Herz ist verwirrt, ein Schauder hat mich befallen. Die Abenddämmerung, meine Lust, hat er mir zum Schrecken gemacht.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Серце тремтить у менї; мене дрож бере; нічний спокій мій перемінився у страх менї.