Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Isaiah 8:17
-
King James Bible
And I will wait upon the LORD, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.
-
(en) New King James Bible Version ·
And I will wait on the Lord,
Who hides His face from the house of Jacob;
And I will hope in Him. -
(en) New International Bible Version ·
I will wait for the Lord,
who is hiding his face from the descendants of Jacob.
I will put my trust in him. -
(en) English Standard Bible Version ·
I will wait for the Lord, who is hiding his face from the house of Jacob, and I will hope in him. -
(en) New American Standard Bible ·
And I will wait for the LORD who is hiding His face from the house of Jacob; I will even look eagerly for Him. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will wait for the LORD,
who has turned away from the descendants of Jacob.
I will put my hope in him. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Итак, я надеюсь на Господа, сокрывшего лицо Своё от дома Иаковлева, и уповаю на Него. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чекаю Господа, що закриває обличчя своє від дому Якова, і на нього уповаю. -
Denn ich hoffe auf den HERRN, der sein Antlitz verborgen hat vor dem Hause Jakob; ich aber harre sein.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І я буду чекати Господа, що ховає лице Своє від Якового дому, і буду наді́ятись на Нього. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я буду ждать Господа,
скрывающего Свое лицо от дома Иакова.
Я буду полагаться на Него. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вот этот завет: Я от Господа помощи жду. Бог стыдится семьи Иакова, Он не хочет смотреть на неё, но я надеюсь на Господа, и Он нас спасёт. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І скаже: Почекаю Бога, Який відвертає Своє обличчя від дому Якова, і буду надіятися на Нього. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Der HERR hat sich von den Nachkommen Jakobs abgewandt. Aber ich warte auf seine Hilfe; ich hoffe darauf, dass er sich uns wieder zuwendet. -
Und ich werde auf den HERRN warten, der sein Angesicht vor dem Haus Jakob verbirgt, auf ihn werde ich hoffen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
От і надїюсь я на Господа, хоч він і закрив лице своє від дому Яковового, і я вповаю на його.