Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Jeremiah 46:17
-
King James Bible
They did cry there, Pharaoh king of Egypt is but a noise; he hath passed the time appointed.
-
(en) New King James Bible Version ·
They cried there,
‘Pharaoh, king of Egypt, is but a noise.
He has passed by the appointed time!’ -
(en) New International Bible Version ·
There they will exclaim,
‘Pharaoh king of Egypt is only a loud noise;
he has missed his opportunity.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
Call the name of Pharaoh, king of Egypt,
‘Noisy one who lets the hour go by.’ -
(en) New American Standard Bible ·
“They cried there, ‘Pharaoh king of Egypt is but a big noise;
He has let the appointed time pass by!’ -
(en) New Living Bible Translation ·
There they will say,
‘Pharaoh, the king of Egypt, is a loudmouth
who missed his opportunity!’ -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А там кричат: «фараон, царь Египта, смутился; он пропустил условленное время». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Прозвіть царя єгипетського, фараона, так: Гармидер після втраченого часу! -
Daselbst schrie man ihnen nach: Pharao, der König Ägyptens, liegt; er hat sein Gezelt gelassen!
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Назвіте ім'я́ фараону, цареві єгипетському: Заги́біль, — пропустив він уста́лений час! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они воскликнут:
«Фараон, царь Египта, — крикун,
упустивший свою возможность». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они на родине скажут: "Фараон, царь Египта, упустил время своей славы"". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І спасу тебе в той день, і не дам тебе в руки людей, яких ти боїшся їхнього обличчя. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie sagen: ›Der Pharao ist ein Angeber, der seine Gelegenheit verschlafen hat!‹ -
Sie haben dort dem Pharao, dem König von Ägypten, den Namen gegeben: Getöse, das die Zeit verpasste.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Фараонові, цареві Египецькому, приложять прізвище "трівога", він пропустив реченець.