Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Jeremiah 50:23
-
King James Bible
How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations!
-
(en) New King James Bible Version ·
How the hammer of the whole earth has been cut apart and broken!
How Babylon has become a desolation among the nations! -
(en) New International Bible Version ·
How broken and shattered
is the hammer of the whole earth!
How desolate is Babylon
among the nations! -
(en) English Standard Bible Version ·
How the hammer of the whole earth
is cut down and broken!
How Babylon has become
a horror among the nations! -
(en) New American Standard Bible ·
“How the hammer of the whole earth
Has been cut off and broken!
How Babylon has become
An object of horror among the nations! -
(en) New Living Bible Translation ·
Babylon, the mightiest hammer in all the earth,
lies broken and shattered.
Babylon is desolate among the nations! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Как разбит и сокрушён молот всей земли! Как Вавилон сделался ужасом между народами! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як же зломився, як потрощився молот усього світу? Як поміж народами Вавилон учинився страхіттям? -
Wie geht’s zu, daß der Hammer der ganzen Welt zerbrochen und zerschlagen ist? Wie geht’s zu, daß Babel eine Wüste geworden ist unter allen Heiden?
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як побитий й пола́маний мо́лот всієї землі! Яким жахом зробивсь Вавилон для наро́дів! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Как расколот и сокрушен
молот вселенной!
Каким ужасом стал Вавилон
среди народов! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вавилон назывался молотом всей земли, но теперь молот разбит! Вавилон — поверженный среди народов! -
(de) Hoffnung für Alle ·
Alle Völker hat es niedergeschlagen wie ein Hammer, doch nun liegt es selbst zerschmettert am Boden. Bei diesem Anblick werden die Völker von Entsetzen gepackt. -
Wie wurde zerschlagen und zerschmettert der Hammer der ganzen Welt! Welch ein Bild des Entsetzens ist Babel geworden unter den Völkern!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ой, як же се зломано, як покрушено той молот стільких земель! Як же став Вавилон страховищем проміж народами!