Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Jeremiah 50:25
-
King James Bible
The LORD hath opened his armoury, and hath brought forth the weapons of his indignation: for this is the work of the Lord GOD of hosts in the land of the Chaldeans.
-
(en) New King James Bible Version ·
The Lord has opened His armory,
And has brought out the weapons of His indignation;
For this is the work of the Lord God of hosts
In the land of the Chaldeans. -
(en) New International Bible Version ·
The Lord has opened his arsenal
and brought out the weapons of his wrath,
for the Sovereign Lord Almighty has work to do
in the land of the Babylonians. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Lord has opened his armory
and brought out the weapons of his wrath,
for the Lord God of hosts has a work to do
in the land of the Chaldeans. -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD has opened His armory
And has brought forth the weapons of His indignation,
For it is a work of the Lord GOD of hosts
In the land of the Chaldeans. -
(en) New Living Bible Translation ·
The LORD has opened his armory
and brought out weapons to vent his fury.
The terror that falls upon the Babylonians
will be the work of the Sovereign LORD of Heaven’s Armies. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Господь открыл хранилище Своё и взял из него сосуды гнева Своего, потому что у Господа Бога Саваофа есть дело в земле Халдейской. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Господь відчинив свій склад зброї і повиносив знаряддя гніву свого, бо і в Господа сил є діло в землі Халдейській. -
Der HERR hat seinen Schatz aufgetan und die Waffen seines Zorns hervorgebracht; denn der HERR HERR Zebaoth hat etwas auszurichten in der Chaldäer Lande.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Господь відчинив Своє схо́вище, і вийняв ізвідти знаря́ддя гніву Свого, це бо зайня́ття для Господа, Бога Саваота в халдейському кра́ї. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господь отворил Свое хранилище
и взял оружие Своего гнева,
так как Владыка, Господь Сил,
желает завершить Свои замыслы
в земле халдеев. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь Своё хранилище открыл и взял орудие гнева, потому что у Господа, Бога Всемогущего, работа есть в земле Халдейской. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich öffne meine Waffenkammer und hole die Waffen heraus, mit denen ich dich in meinem Zorn angreifen werde. Ja, für mich, den allmächtigen HERRN und Gott, gibt es in diesem Land viel zu tun! -
Der HERR hat seine Rüstkammer geöffnet und die Waffen seines Zornes hervorgeholt, denn das ist ein Werk, das der Herr, der GOTT der Heerscharen, im Land der Chaldäer vollbringt.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Господь відчинив зброєву комору свою, і повиносив із неї знаряддя гнїву свого, бо в Господа сил небесних є справа у землї Халдейській.