Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Jeremiah 8:20
-
King James Bible
The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.
-
(en) New King James Bible Version ·
“The harvest is past,
The summer is ended,
And we are not saved!” -
(en) New International Bible Version ·
“The harvest is past,
the summer has ended,
and we are not saved.” -
(en) English Standard Bible Version ·
“The harvest is past, the summer is ended,
and we are not saved.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Harvest is past, summer is ended,
And we are not saved.” -
(en) New Living Bible Translation ·
“The harvest is finished,
and the summer is gone,” the people cry,
“yet we are not saved!” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Прошла жатва, кончилось лето, а мы не спасены. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Жнива минули, скінчилось літо, та ми не врятувались. -
Die Ernte ist vergangen, der Sommer ist dahin, und uns ist keine Hilfe gekommen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Минули жнива́, покінчи́лося літо, а ми не спасе́ні“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Жатва прошла,
кончилось лето,
а мы все не спасены. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И люди говорят: "И жатва завершилась, и лето кончилось, а нам спасения нет". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Минуло літо, завершилися жнива, а ми не врятовані. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Das Volk klagt: »Der Sommer ist vergangen, die Ernte ist vorüber, und noch immer ist keine Rettung in Sicht!« -
Die Ernte ist vorüber, der Sommer ist zu Ende, wir aber, wir sind nicht gerettet worden.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Минуло жниво, скінчилось лїто, нам же пільги нема!