Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Ezekiel 32:19
-
King James Bible
Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised.
-
(en) New King James Bible Version ·
‘Whom do you surpass in beauty?
Go down, be placed with the uncircumcised.’ -
(en) New International Bible Version ·
Say to them, ‘Are you more favored than others? Go down and be laid among the uncircumcised.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
‘Whom do you surpass in beauty?
Go down and be laid to rest with the uncircumcised.’ -
(en) New American Standard Bible ·
‘Whom do you surpass in beauty?
Go down and make your bed with the uncircumcised.’ -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Кого ты превосходишь? сойди и лежи с необрезанными. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Кого ти перевищив красою? Зійди й лягай з необрізаними! -
Wo ist nun deine Wollust? Hinunter, und lege dich zu den Unbeschnittenen!
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Від ко́го ти став приємні́ший? Зійди й поклади́сь з необрі́занцями! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Скажи им: «Кого вы превосходите красотой? Спускайтесь, чтобы лечь с необрезанными». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Египет, ты не лучше других, отправляйся в преисподнюю и ложись рядом с чужеземцами. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Sag zu Ägypten: Deine ganze Pracht — wo ist sie geblieben? Was hast du anderen Völkern jetzt noch voraus? Du musst hinunter ins Totenreich, mitten unter die unbeschnittenen Heiden! -
Wen hast du an Schönheit übertroffen? Steige hinab und lieg bei den unbeschnittenen Männern!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Кого ти перевисшив? Ійди, лежи з необрізаними!