Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Ezekiel 40:26
-
King James Bible
And there were seven steps to go up to it, and the arches thereof were before them: and it had palm trees, one on this side, and another on that side, upon the posts thereof.
-
(en) New King James Bible Version ·
Seven steps led up to it, and its archway was in front of them; and it had palm trees on its gateposts, one on this side and one on that side. -
(en) New International Bible Version ·
Seven steps led up to it, with its portico opposite them; it had palm tree decorations on the faces of the projecting walls on each side. -
(en) English Standard Bible Version ·
And there were seven steps leading up to it, and its vestibule was before them, and it had palm trees on its jambs, one on either side. -
(en) New American Standard Bible ·
There were seven steps going up to it, and its porches were in front of them; and it had palm tree ornaments on its side pillars, one on each side. -
(en) New Living Bible Translation ·
This gateway also had a stairway of seven steps leading up to it, and an entry room at the inner end, and palm tree decorations along the dividing walls. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Подъём к ним — в семь ступеней, и преддверия перед ними; и пальмовые украшения — одно с той стороны и одно с другой на столбах их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і сходи на 7 східців, а сіни її були звернені досередини, і пальми на стовпах, одна по цім боці, а одна по тім боці. -
Und waren auch sieben Stufen hinauf und eine Halle davor und Palmlaubwerk an ihren Pfeilern auf jeglicher Seite.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А семеро схі́дців — вхід до неї, і сіни її перед ними, а ви́різьблені пальми її одна звідси, а одна звідти при стовпа́х її. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
К нему вели семь ступеней, а за ним был притвор. Стены пассажа были украшены изображениями пальм. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
К воротам вели семь ступеней, притворы были внутри и с каждой стороны были столбы, украшенные пальмовыми деревьями. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І в ній — сім східців, і елам усередині, і її пальми, одна звідси і одна звідти на стовпах. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Sieben Stufen führten zu ihm hinauf, und die Vorhalle lag zum äußeren Vorhof hin. Die Mauerstücke rechts und links an ihrem Ausgang waren beide mit je einem Palmwedel verziert. -
Sieben Stufen führten zu ihm hinauf. Und vor ihnen lag seine Vorhalle. Die beiden Pfeiler dieses Tors waren hüben und drüben mit je einer Palme verziert.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Підхід до них на сїм сходів, і переддвірки поперед ними й пальмові окраси — одна по сїм боцї а одна по тім боцї на стовпах.