Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Leviticus 11:5
-
King James Bible
And the coney, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you.
-
(en) New International Bible Version ·
The hyrax, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is unclean for you. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the rock badger, because it chews the cud but does not part the hoof, is unclean to you. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Likewise, the shaphan, for though it chews cud, it does not divide the hoof, it is unclean to you; -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и тушканчика, потому что он жуёт жвачку, но копыта у него не раздвоены, нечист он для вас, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
борсука, що хоч і ремиґає, та не має розколених ратичок; нечистий він вам буде; -
Die Kaninchen wiederkäuen wohl, aber sie spalten die Klauen nicht; darum sind sie unrein.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І тушка́нчика, бо він жує жуйку, та не має розді́лених копи́т, — нечистий він для вас. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
дамана,16 который жует жвачку, но у него нет раздвоенного копыта — он нечист для вас; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И тушканчика он жует жвачку, но копыта у него не раздвоены, поэтому он для вас нечист. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
зайця, — бо він відригує жуйку, та не має роздвоєного копита, — тож він для вас нечистий; -
ihr sollt für unrein halten den Klippdachs, weil er zwar wiederkäut, aber keine gespaltenen Klauen hat;
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І крілика, що хоч і ремигає, та немає копит роздїлених; нечистий він вам буде;