Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Leviticus 16:22
-
King James Bible
And the goat shall bear upon him all their iniquities unto a land not inhabited: and he shall let go the goat in the wilderness.
-
(en) New International Bible Version ·
The goat will carry on itself all their sins to a remote place; and the man shall release it in the wilderness. -
(en) English Standard Bible Version ·
The goat shall bear all their iniquities on itself to a remote area, and he shall let the goat go free in the wilderness. -
(en) New American Standard Bible ·
“The goat shall bear on itself all their iniquities to a solitary land; and he shall release the goat in the wilderness. -
(en) New Living Bible Translation ·
As the goat goes into the wilderness, it will carry all the people’s sins upon itself into a desolate land. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и понесёт козёл на себе все беззакония их в землю непроходимую, и пустит он козла в пустыню. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І понесе козел на собі всі їхні беззаконня в землю безлюдну; і випустить він козла в пустиню. -
daß also der Bock alle ihre Missetat auf sich in eine Wildnis trage; und er lasse ihn in die Wüste.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І понесе той козел на собі всі їхні гріхи до кра́ю неврожайного, і пустить того козла в пустиню. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Козел понесет на себе все их грехи в пустынное место, куда Аарон его выпустит. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Этот козёл понесёт на себе все грехи народа в пустыню, куда его уведёт и отпустит тот человек. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І те козеня забере на собі їхні злодіяння в непрохідну землю. А той чоловік випустить козеня в пустиню. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Der Ziegenbock trägt alle Schuld mit sich hinaus in die Wüste. -
und der Bock soll alle ihre Sünden mit sich in die Einöde tragen. Hat er den Bock in die Wüste geschickt,
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І понесе козел на собі все беззаконьство їх у землю безлюдну; і випустить він козла в степ.