Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Amos 8:13
-
King James Bible
In that day shall the fair virgins and young men faint for thirst.
-
(en) New King James Bible Version ·
“In that day the fair virgins
And strong young men
Shall faint from thirst. -
(en) New International Bible Version ·
“In that day
“the lovely young women and strong young men
will faint because of thirst. -
(en) English Standard Bible Version ·
“In that day the lovely virgins and the young men
shall faint for thirst. -
(en) New American Standard Bible ·
“In that day the beautiful virgins
And the young men will faint from thirst. -
(en) New Living Bible Translation ·
Beautiful girls and strong young men
will grow faint in that day,
thirsting for the LORD’s word. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В тот день истаявать будут от жажды красивые девы и юноши, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Того дня гарні дівчата й хлопці будуть від спраги умлівати. -
Zu der Zeit werden die schönen Jungfrauen und die Jünglinge verschmachten vor Durst,
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Того дня будуть мліти від спра́ги вродли́ві дівчата та хлопці, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В тот денькрасивые девушки и юноши
ослабеют от жажды. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В тот день от жажды будут терять сознание красивые молодые девушки и юноши. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Того дня не стане через спрагу гарних дівчат і юнаків, -
(de) Hoffnung für Alle ·
Auch die schönen Mädchen und die jungen Männer werden an jenem Tag vor Durst zusammenbrechen. -
An jenem Tag werden die schönen jungen Mädchen und die jungen Männer in Ohnmacht fallen vor Durst,
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
У той час будуть умлївати від жадоби гарні дївчата й молодики,