Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Numbers 10:4
-
King James Bible
And if they blow but with one trumpet, then the princes, which are heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.
-
(en) New King James Bible Version ·
But if they blow only one, then the leaders, the heads of the divisions of Israel, shall gather to you. -
(en) New International Bible Version ·
If only one is sounded, the leaders — the heads of the clans of Israel — are to assemble before you. -
(en) English Standard Bible Version ·
But if they blow only one, then the chiefs, the heads of the tribes of Israel, shall gather themselves to you. -
(en) New American Standard Bible ·
“Yet if only one is blown, then the leaders, the heads of the divisions of Israel, shall assemble before you. -
(en) New Living Bible Translation ·
But if only one trumpet is blown, then only the leaders — the heads of the clans of Israel — must present themselves to you. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
когда одною трубою затрубят, соберутся к тебе князья и тысяченачальники Израилевы; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А коли засурмлять тільки в одну, то зберуться до тебе князі, тисяцькі Ізраїля. -
Wenn man nur mit einer schlicht bläst, so sollen sich zu dir versammeln die Fürsten, die Obersten über die Tausende in Israel.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А якщо засурмлять в одну, то зберуться до тебе начальники, го́лови Ізраїлевих тисяч. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда будет трубить одна, пусть к тебе собираются вожди — главы кланов Израиля. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
если же несколько раз протрубишь протяжно только в одну трубу, то пусть соберутся к тебе только вожди двенадцати израильских родов. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо затрублять тільки в одну, то прийдуть до тебе всі начальники, ізраїльські князі. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Wird eine allein geblasen, sollen nur die Stammesoberhäupter Israels zu dir kommen. -
Wenn man nur mit einer bläst, sollen sich die Anführer, die Hauptleute der Tausendschaften Israels, bei dir versammeln.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же тілько в одну затрублять, так позбираються до тебе князї, тисяцькі Ізраїля.