Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Matthew 12:49
-
King James Bible
And he stretched forth his hand toward his disciples, and said, Behold my mother and my brethren!
-
(en) New International Bible Version ·
Pointing to his disciples, he said, “Here are my mother and my brothers. -
(en) English Standard Bible Version ·
And stretching out his hand toward his disciples, he said, “Here are my mother and my brothers! -
(en) New American Standard Bible ·
And stretching out His hand toward His disciples, He said, “Behold My mother and My brothers! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И, указав рукою Своею на учеников Своих, сказал: вот матерь Моя и братья Мои; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вказавши ж рукою на своїх учнів, мовив: “Ось моя мати і брати мої! -
Und reckte die Hand aus über seine Jünger und sprach: Siehe da, das ist meine Mutter und meine Brüder!
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І, показавши рукою Своєю на у́чнів Своїх, Він промовив: „Ото Моя мати та браття Мої! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И, показав рукой на Своих учеников, сказал:
— Вот Моя мать и Мои братья. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И протянув руку к Своим ученикам, сказал: "Вот Моя мать и вот Мои братья! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І, вказавши Своєю рукою на Своїх учнів, промовив: Ось Моя мати і Мої брати. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді Він простяг руку до Своїх учнів, кажучи: «Ось вони: Моя мати і брати Мої! -
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann zeigte er auf seine Jünger: »Das hier sind meine Mutter und meine Geschwister. -
Und er streckte die Hand über seine Jünger aus und sagte: Siehe, meine Mutter und meine Brüder.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І, простягши руку свою на учеників своїх, рече: Ось мати моя й брати мої!