Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Matthew 27:35
-
King James Bible
And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots.
-
(en) New International Bible Version ·
When they had crucified him, they divided up his clothes by casting lots. -
(en) English Standard Bible Version ·
And when they had crucified him, they divided his garments among them by casting lots. -
(en) New American Standard Bible ·
And when they had crucified Him, they divided up His garments among themselves by casting lots. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Распявшие же Его делили одежды его, бросая жребий; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ті ж, що розп'яли його, поділили його одежу, кинувши жереб. -
Da sie ihn aber gekreuzigt hatten, teilten sie seine Kleider und warfen das Los darum, auf daß erfüllet würde, was gesagt ist durch den Propheten: »Sie haben meine Kleider unter sich geteilt, und über mein Gewand haben sie das Los geworfen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А розп'я́вши Його, вони поділили одежу Його, кинувши же́реба. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Распяв Иисуса, солдаты по жребию разделили Его одежду между собой153 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И распяв Его, бросили между собой жребий, кому что достанется из Его одежды, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А ті, які розіп’яли Його, кидаючи жереб, поділили Його одяг -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Розіп’явши Ісуса, воїни, кидаючи жереб, поділили між собою Його вбрання, а потім посідали там стерегти Його. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann nagelten sie ihn an das Kreuz. Seine Kleider teilten sie unter sich auf und warfen das Los darum. -
Nachdem sie ihn gekreuzigt hatten, verteilten sie seine Kleider, indem sie das Los über sie warfen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Розпявши ж Його, подїлили одежу Його, кинувши жереб, щоб справдилось, що сказав пророк: Подїлили собі шати мої, й на одежу мою кинули жереб.