Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Luke 10:20
-
King James Bible
Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven.
-
(en) New International Bible Version ·
However, do not rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Nevertheless, do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written in heaven.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are recorded in heaven.” -
(en) New Living Bible Translation ·
But don’t rejoice because evil spirits obey you; rejoice because your names are registered in heaven.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
однако ж тому не радуйтесь, что духи вам повинуются, но радуйтесь тому, что имена ваши написаны на небесах. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Одначе, не радійте тому, що духи вам коряться, але радійте тому, що ваші імена записані на небі.” -
Doch darin freuet euch nicht, daß euch die Geister untertan sind. Freuet euch aber, daß eure Namen im Himmel geschrieben sind.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Та не тіштеся тим, що вам ко́ряться духи, але тіштесь, що ваші ймення записані в небі!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но радуйтесь не тому, что духи вам подчиняются, а тому, что ваши имена записаны на небесах. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но не радуйтесь тому, что духи послушны вам, а радуйтесь тому, что имена ваши записаны на небесах". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Однак не радійте з того, що вам підкоряються духи, але радійте, що імена ваші записані на небесах! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Та не треба радіти з того, що вам підкоряються духи. Радійте з того, що імена ваші написані на Небесах». -
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch freut euch nicht so sehr, dass euch die bösen Geister gehorchen müssen; freut euch vielmehr darüber, dass eure Namen im Himmel aufgeschrieben sind!« -
Doch freut euch nicht darüber, dass euch die Geister gehorchen, sondern freut euch darüber, dass eure Namen im Himmel verzeichnet sind!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тільки ж бо сим не втїшайтесь, що духи вам корять ся; втїшайте ся ж більш, що імена ваші написані на небесах.