Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Luke 20:35
-
King James Bible
But they which shall be accounted worthy to obtain that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage:
-
(en) New King James Bible Version ·
But those who are counted worthy to attain that age, and the resurrection from the dead, neither marry nor are given in marriage; -
(en) New International Bible Version ·
But those who are considered worthy of taking part in the age to come and in the resurrection from the dead will neither marry nor be given in marriage, -
(en) English Standard Bible Version ·
but those who are considered worthy to attain to that age and to the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage, -
(en) New American Standard Bible ·
but those who are considered worthy to attain to that age and the resurrection from the dead, neither marry nor are given in marriage; -
(en) New Living Bible Translation ·
But in the age to come, those worthy of being raised from the dead will neither marry nor be given in marriage. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а сподобившиеся достигнуть того века и воскресения из мёртвых ни женятся, ни замуж не выходят, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ті ж, що будуть достойні осягнути того віку й воскресіння з мертвих, не женяться і не виходять заміж; -
welche aber würdig sein werden, jene Welt zu erlangen und die Auferstehung von den Toten, die werden weder freien noch sich freien lassen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А ті, що будуть достойні того віку й воскресі́ння з мертвих, — не будуть ні женитись, ні заміж вихо́дити, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Те же, кто удостоится жить в будущем веке и будет воскрешен из мертвых, не будут ни жениться, ни выходить замуж, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
но некоторые будут сочтены достойными воскреснуть после смерти и обрести новую жизнь. В той жизни они не будут жениться и выходить замуж, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
а ті, які будуть гідні досягнути того віку й воскреснуть з мертвих, не женяться і не виходять заміж, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Але ті, кого Бог визнає гідними ввійти у вічне життя й воскресіння з мертвих, не одружуватимуться. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Menschen aber, die von den Toten auferstehen und in die zukünftige Welt kommen dürfen, werden nicht mehr wie hier auf der Erde heiraten. -
Die aber, die gewürdigt werden, an jener Welt und an der Auferstehung von den Toten teilzuhaben, heiraten nicht, noch lassen sie sich heiraten.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
которі ж удостоють ся дождати віку того й воскресення з мертвих, ті нї женять ся анї віддають заміж: