Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Acts 10:34
-
King James Bible
The Gentiles Hear the Good News
Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
-
(en) New King James Bible Version ·
Preaching to Cornelius’ Household
Then Peter opened his mouth and said: “In truth I perceive that God shows no partiality. -
(en) New International Bible Version ·
Then Peter began to speak: “I now realize how true it is that God does not show favoritism -
(en) English Standard Bible Version ·
Gentiles Hear the Good News
So Peter opened his mouth and said: “Truly I understand that God shows no partiality, -
(en) New American Standard Bible ·
Gentiles Hear Good News
Opening his mouth, Peter said:
“I most certainly understand now that God is not one to show partiality, -
(en) New Living Bible Translation ·
The Gentiles Hear the Good News
Then Peter replied, “I see very clearly that God shows no favoritism. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Пётр отверз уста и сказал: истинно познаю, что Бог нелицеприятен, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді Петро почав говорити, мовивши: «Я справді розумію, що Господь не дивиться на особу, -
Petrus aber tat seinen Mund auf und sprach: Nun erfahre ich mit der Wahrheit, daß Gott die Person nicht ansieht;
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Петро відкрив у́ста свої та й промовив: „Пізнаю́ я поправді, що „не дивиться Бог на обличчя“, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Петр начал говорить:
— Теперь я понимаю, что Бог действительно беспристрастен, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда Пётр обратился к ним: "Поистине я понимаю теперь, что Бог беспристрастен, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Відкривши уста, Петро промовив: Справді розумію, що не на обличчя дивиться Бог, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді Петро звернувся до них, сказавши: «Тепер я ясно бачу, що Бог ставиться однаково до всіх. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Da begann Petrus zu sprechen: »Jetzt erst habe ich wirklich verstanden, dass Gott niemanden wegen seiner Herkunft bevorzugt oder benachteiligt. -
Da begann Petrus zu reden und sagte: Wahrhaftig, jetzt begreife ich, dass Gott nicht auf die Person sieht,
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Відкривши ж Петр уста, рече: Поправдї постерегаю, що не на лице дивить ся Бог,