Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Acts 16:39
-
King James Bible
And they came and besought them, and brought them out, and desired them to depart out of the city.
-
(en) New King James Bible Version ·
Then they came and pleaded with them and brought them out, and asked them to depart from the city. -
(en) New International Bible Version ·
They came to appease them and escorted them from the prison, requesting them to leave the city. -
(en) English Standard Bible Version ·
So they came and apologized to them. And they took them out and asked them to leave the city. -
(en) New American Standard Bible ·
and they came and appealed to them, and when they had brought them out, they kept begging them to leave the city. -
(en) New Living Bible Translation ·
So they came to the jail and apologized to them. Then they brought them out and begged them to leave the city. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И, придя, извинились перед ними и, выведя, просили удалиться из города. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і, прийшовши, попросили в них вибачення; а як вивели, попросили вийти з міста. -
und kamen und redeten ihnen zu, führten sie heraus und baten sie, daß sie auszögen aus der Stadt.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І прийшли, та їх перепросили, а вивівши, благали, щоб із міста пішли. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они пришли, принесли им свои извинения, вывели из темницы и попросили, чтобы те покинули город. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они пришли и извинились перед ними и, выведя их из темницы, просили уйти из города. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
тож прийшли, попросили їх вийти і, вивівши, благали піти з міста. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Вони прийшли й вибачилися перед Павлом і Силою, а потім вивели їх із в’язниці й попросили залишити їхнє місто. -
(de) Hoffnung für Alle ·
und liefen sofort zum Gefängnis. Sie entschuldigten sich bei Paulus und Silas, geleiteten die beiden hinaus und baten sie, die Stadt zu verlassen. -
Und sie kamen, um sie zu beschwichtigen, führten sie hinaus und baten sie, die Stadt zu verlassen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І прийшовши благали їх, і вивівши просили, щоб вийшли з города.