Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Acts 17:19
-
King James Bible
And they took him, and brought him unto Areopagus, saying, May we know what this new doctrine, whereof thou speakest, is?
-
(en) New International Bible Version ·
Then they took him and brought him to a meeting of the Areopagus, where they said to him, “May we know what this new teaching is that you are presenting? -
(en) English Standard Bible Version ·
And they took him and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new teaching is that you are presenting? -
(en) New American Standard Bible ·
And they took him and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new teaching is which you are proclaiming? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И, взяв его, привели в ареопаг и говорили: можем ли мы знать, что это за новое учение, проповедуемое тобою? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Взяли вони його з собою і повели в Ареопаг, кажучи: «Чи можемо ми знати, що то за нова наука, якої ти навчаєш? -
Sie nahmen ihn aber und führten ihn auf den Gerichtsplatz und sprachen: Können wir auch erfahren, was das für eine neue Lehre sei, die du lehrst?
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І, взявши його, повели в ареопа́г та й казали: „Чи можемо знати, що́ то є ця наука нова́, яку проповідуєш ти? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Павла привели на городской совет , Ареопаг,105 и попросили:
— Расскажи нам, что это за новое учение, которое ты проповедуешь? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они взяли его и привели в ареопаг, говоря: "Можем ли мы узнать, что это за новое учение, которое ты проповедуешь? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Взявши, вони повели його в Ареопаг, кажучи: Не можемо зрозуміти, що це за нова наука, яку ти проповідуєш, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Вони запитали Павла: «Чи можна нам узнати, що це за таке нове вчення, про яке ти говориш? -
(de) Hoffnung für Alle ·
Weil die Philosophen mehr über die neue Lehre erfahren wollten, nahmen sie den Apostel mit zu einer Sitzung des Stadtrats von Athen. -
Sie nahmen ihn mit, führten ihn zum Areopag und fragten: Können wir erfahren, was das für eine neue Lehre ist, die du vorträgst?
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І, схопивши його, повели в Ареопаг, говорячи: Чи можемо знати, що се ти за нову таку науку проповідуєш?