Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Acts 22:21
-
King James Bible
And he said unto me, Depart: for I will send thee far hence unto the Gentiles.
-
(en) New King James Bible Version ·
Then He said to me, ‘Depart, for I will send you far from here to the Gentiles.’ ” -
(en) New International Bible Version ·
“Then the Lord said to me, ‘Go; I will send you far away to the Gentiles.’ ” -
(en) English Standard Bible Version ·
And he said to me, ‘Go, for I will send you far away to the Gentiles.’” -
(en) New American Standard Bible ·
“And He said to me, ‘Go! For I will send you far away to the Gentiles.’” -
(en) New Living Bible Translation ·
“But the Lord said to me, ‘Go, for I will send you far away to the Gentiles!’” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И Он сказал мне: «иди; Я пошлю тебя далеко к язычникам». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та він до мене мовив: Іди, бо я пошлю тебе до поган далеко.» -
Und er sprach zu mir: Gehe hin; denn ich will dich ferne unter die Heiden senden!
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Але Він до мене промовив: „Іди, бо пошлю Я далеко тебе, — до поган!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда Господь сказал мне: «Иди, Я посылаю тебя далеко к язычникам». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда Он сказал мне: "Иди, ибо я отправляю тебя далеко, к язычникам". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та Він сказав мені: Іди, тому що Я пошлю тебе далеко — до народів. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді Ісус сказав мені: „Іди. Я посилаю тебе в далеку дорогу до поган”». -
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch der Herr befahl: ›Geh, denn ich will dich weit weg zu den nichtjüdischen Völkern senden.‹« -
Aber er sagte zu mir: Brich auf, denn ich will dich in die Ferne zu den Heiden senden!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рече до мене: Іди: бо я до поган далеко пішлю тебе.